Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106931
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106931 by Jadhav Kalavati Digambar

Village: शिंदेवाडी - Shindevadi


A:II-2.4aiv (A02-02-04a04) - Woman’s social identity / Honour / Reasons of pride / Name of high repute

[13] id = 106931
जाधव कलावती दिगंबर - Jadhav Kalavati Digambar
पाटलाची लेक देशमुखाच्या घरी दिली
सांगते बाई पडद लावुनी चुडा लेली
pāṭalācī lēka dēśamukhācyā gharī dilī
sāṅgatē bāī paḍada lāvunī cuḍā lēlī
Daughter from Patil* family got married in Deshmukh* family
I tell you, woman, she wore her bangles behind a curtain
▷ (पाटलाची)(लेक)(देशमुखाच्या)(घरी)(दिली)
▷  I_tell woman (पडद)(लावुनी)(चुडा)(लेली)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
DeshmukhHereditary officer, head of a Pargana. Surname of a reputed family. But is also used for one’s father or uncle by the singers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Name of high repute