Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106838
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106838 by Gurav Jyoti

Village: गुरववाडी - Guravwadi


G:XIX-7.3e (G19-07-03e) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / He weeps

[36] id = 106838
गुरव ज्योती - Gurav Jyoti
आहेव मेली नार हिला नका ठेवु काळ्या राती
येईल हिता पती मग लाविल चंद्र ज्योती
āhēva mēlī nāra hilā nakā ṭhēvu kāḷyā rātī
yēīla hitā patī maga lāvila candra jyōtī
The woman died as an Ahev*, don’t keep her body in the dark night
Her husband will come and then light the oil lamps
▷ (आहेव)(मेली)(नार)(हिला)(नका)(ठेवु)(काळ्या)(राती)
▷ (येईल)(हिता)(पती)(मग)(लाविल)(चंद्र)(ज्योती)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weeps