Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106498
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106498 by Talekar Kisanabai Sukhadeo

Village: लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[232] id = 106498
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
राघु ती मैना देवाने येडीन दिले
राघु मैना राखुळी घातली
rāghu tī mainā dēvānē yēḍīna dilē
rāghu mainā rākhuḷī ghātalī
God gave and the naïve mother accepted
She had to ask somebody else to look after Raghu* and Mina
▷ (राघु)(ती) Mina (देवाने)(येडीन) gave
▷ (राघु) Mina (राखुळी)(घातली)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister