Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106497
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106497 by Bajulage Shalu

Village: होळी - Holi


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[231] id = 106497
बाजुळगे शालू - Bajulage Shalu
जुंधळ्या परीस तुरीला ग ढाळा भारी
राघु परीस मैना प्यारी नैनती बाई माझी
jundhaḷyā parīsa turīlā ga ḍhāḷā bhārī
rāghu parīsa mainā pyārī nainatī bāī mājhī
More than jowar*, Toor* has lots of branches all around
Like Raghu*, I am also fond of my little Mina
▷ (जुंधळ्या)(परीस)(तुरीला) * (ढाळा)(भारी)
▷ (राघु)(परीस) Mina (प्यारी)(नैनती) woman my
pas de traduction en français
jowarA variety of millet
Toor
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister