Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106486
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106486 by Pawar Subhadra

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


D:XII-4.8aiv (D12-04-08a04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s party, varhāḍī / Anger ritual / Sister-in-law of groom’s mother

[27] id = 106486
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
मांडवाच्या दारी जावाभावाचा रोसावा
बंधुच पातळ जावबाई नेसवा
māṇḍavācyā dārī jāvābhāvācā rōsāvā
bandhuca pātaḷa jāvabāī nēsavā
Woman, at the entrance of the shed for marriage, two sisters-in-law are sulking
Make my elder sister-in-law sit down and give her the sari brought by my brother
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(जावाभावाचा)(रोसावा)
▷ (बंधुच)(पातळ)(जावबाई)(नेसवा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law of groom’s mother