Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106485
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106485 by Gadakh Rambha

Village: बेलापूर - Belapur


D:XII-4.5aii (D12-04-05a02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Best woman / She is honoured

[56] id = 106485
गडाख रंभा - Gadakh Rambha
मोठयाचा नवरा परण्या निघाला दुपारा
कलवर्या चुतर लिंब टाकी उतारा
mōṭhayācā navarā paraṇyā nighālā dupārā
kalavaryā cutara limba ṭākī utārā
Bridegroom from an eminent family left for his marriage at noon
His Karavali* is clever, she waves a lemon to ward off the influence of the evil eye
▷ (मोठयाचा)(नवरा)(परण्या)(निघाला)(दुपारा)
▷ (कलवर्या)(चुतर)(लिंब)(टाकी)(उतारा)
pas de traduction en français
Karavali ➡ KaravalisBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is honoured