Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106460
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106460 by Pawar Jija

Village: कारेगाव - Karegaon Google Maps | OpenStreetMap


D:X-3.2cvii (D10-03-02c07) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son keeps cows / He sleeps in the open

[8] id = 106460
पवार जिजा - Pawar Jija
Google Maps | OpenStreetMap
गाईच्या गुराखी झाडाखाली झोपी गेला
गाई एकादशीन हुंबरुन जागी केला
gāīcyā gurākhī jhāḍākhālī jhōpī gēlā
gāī ēkādaśīna humbaruna jāgī kēlā
Cow’s cowherd went to sleep on the tree
Ekadashi* cow lowed and woke him up
▷  Of_cows (गुराखी)(झाडाखाली)(झोपी) has_gone
▷ (गाई)(एकादशीन)(हुंबरुन)(जागी) did
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He sleeps in the open