Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105951
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105951 by Sarade Paga

Village: चिखलठाणा - Chikhalthana


G:XIX-6.8 (G19-06-08) - Wife’s contempt for husband / Disgusted wife

[48] id = 105951
सरडे पगा - Sarade Paga
जिवाला देते जीव देईन तसलेल्या
हाळद कुंकावाचुन नाही रंग मसालेल्या
jivālā dētē jīva dēīna tasalēlyā
hāḷada kuṅkāvācuna nāhī raṅga masālēlyā
I give my life for the sake of love, but what is the use of giving it to the wrong one
Masala (mixture of spices) does not get its colour without haladi* and kunku*
▷ (जिवाला) give life (देईन)(तसलेल्या)
▷ (हाळद)(कुंकावाचुन) not (रंग)(मसालेल्या)
pas de traduction en français
haladiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally takes place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Disgusted wife