Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105888
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105888 by Jadhav Anusaya

Village: होनवडज - Honvadaj


F:XVIII-1.1a (F18-01-01a) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Splendour, honour, satisfaction

[45] id = 105888
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
माझ्या माहेराच्या चढाई काय सांगु शेजबाई
शिव पतर अंबराई लावील्यात बागशाही माझ्या बंधवान
mājhyā māhērācyā caḍhāī kāya sāṅgu śējabāī
śiva patara ambarāī lāvīlyāta bāgaśāhī mājhyā bandhavāna
Neighbour woman, what can I tell you about my maher*’s prosperity
Mango grove till the village boundary, my brother also has plantations
▷  My (माहेराच्या)(चढाई) why (सांगु)(शेजबाई)
▷ (शिव)(पतर)(अंबराई)(लावील्यात)(बागशाही) my (बंधवान)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Splendour, honour, satisfaction