Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105877
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105877 by Engle Vithabai

Village: वैजापुर - Viijapur


F:XVIII-1.4c (F18-01-04c) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / After the death of parents

[39] id = 105877
इंगळे विठाबाई - Engle Vithabai
जाते माहेराला तोंड धुया उन पाणी
सुख दुः ख घेते भाऊराया तुझी राणी
jātē māhērālā tōṇḍa dhuyā una pāṇī
sukha duḥ kha ghētē bhāūrāyā tujhī rāṇī
I go to my maher*, I get hot water to wash my face
Brother, your queen shares my joys and sorrows
▷  Am_going (माहेराला)(तोंड)(धुया)(उन) water,
▷ (सुख)(दुः)(ख)(घेते)(भाऊराया)(तुझी)(राणी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After the death of parents