Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105868
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105868 by Magar

Village: हरेगाव - Haregaon


F:XVIII-2.2a (F18-02-02a) - Other relatives / Maternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī
[39] id = 105868
मगर - Magar
असी मावशी मावशी म्हणुन करदुड्याला पैसे नाशी
प्रतीक बाळाची गोल कबंर निशाची
asī māvaśī māvaśī mhaṇuna karaduḍyālā paisē nāśī
pratīka bāḷācī gōla kabaṇra niśācī
She is his maternal aunt, as such she spends for the chain round the waist
Baby Pratik has a soft round waist
▷ (असी) maternal_aunt maternal_aunt (म्हणुन)(करदुड्याला)(पैसे)(नाशी)
▷ (प्रतीक)(बाळाची)(गोल)(कबंर)(निशाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them