Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105857
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105857 by Unde Parvati

Village: मुठेवडगाव - Muthewadgaon


F:XV-3.2d (F15-03-02d) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother’s qualities

[16] id = 105857
उंडे पार्वती - Unde Parvati
वाटान चालला तोच नाही माझा भाऊ
भाऊला माझ्या शेल्या रुमालाची सवु
vāṭāna cālalā tōca nāhī mājhā bhāū
bhāūlā mājhyā śēlyā rumālācī savu
The one who is going on the road is not my brother
My brother has the habit of using a stole and a scarf
▷ (वाटान)(चालला)(तोच) not my brother
▷ (भाऊला) my (शेल्या)(रुमालाची)(सवु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s qualities