Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105757
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105757 by Wagh Suman

Village: रांजणी - Ranjani


E:XIII-1.4j (E13-01-04j) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s gait

[18] id = 105757
वाघ सुमन - Wagh Suman
किती ना हका मारु लेकी तुला सखु सखु
पायात तोड वाळ तुझ्या चालण्याचा झोक
kitī nā hakā māru lēkī tulā sakhu sakhu
pāyāta tōḍa vāḷa tujhyā cālaṇyācā jhōka
Daughter Sakhu, how many times can I call out to you by your name
Tode* (a type of anklets) and Wale (a type of anklets), your gait is elegant
▷ (किती) * (हका)(मारु)(लेकी) to_you (सखु)(सखु)
▷ (पायात)(तोड)(वाळ) your (चालण्याचा)(झोक)
pas de traduction en français
todeThick anklets or bracelets

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s gait