Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105529
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105529 by Gaykwad Jana

Village: तडखेल - Tadkhel


E:XIII-3.1cviii (E13-03-01c08) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Bangles / Daughter’s tender beautiful hand

[32] id = 105529
गायकवाड जना - Gaykwad Jana
कासारी माझ्या दादा काढ पेटारी झाकण
मैना जोगे जोगी काकण
kāsārī mājhyā dādā kāḍha pēṭārī jhākaṇa
mainā jōgē jōgī kākaṇa
Brother bangle seller, open the lid of your box
Take out bangles suitable for Maina*’s hands
▷ (कासारी) my (दादा)(काढ)(पेटारी)(झाकण)
▷  Mina (जोगे)(जोगी)(काकण)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s tender beautiful hand