Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105505
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105505 by Nagarkar Narmada

Village: बेलापूर - Belapur


E:XIV-2.3d (E14-02-03d) - Daughter’s marriage / Articles and requirements / Shed on poles

[46] id = 105505
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
मांडवाच्या दारी नवरी कशाला वाकली
मैनाच्या माझ्या फडकी तोड्याला गुतली
māṇḍavācyā dārī navarī kaśālā vākalī
mainācyā mājhyā phaḍakī tōḍyālā gutalī
At the entrance of the shed for marriage, why is the bride bending
Mina’s, my daughter’s sari got caught in the anklet
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(नवरी)(कशाला)(वाकली)
▷  Of_Mina my (फडकी)(तोड्याला)(गुतली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed on poles