Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105242
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105242 by Awghade Mangal

Village: दारफळ - Darphal


E:XIV-2.3d (E14-02-03d) - Daughter’s marriage / Articles and requirements / Shed on poles

[44] id = 105242
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
मांडवाच्या दारी सुकल तीच तोंड
हवश्या माझ्या बंधवाच याचं उशीरा आल दिंड
māṇḍavācyā dārī sukala tīca tōṇḍa
havaśyā mājhyā bandhavāca yācaṁ uśīrā āla diṇḍa
At the entrance of the shed for marriage, why are you looking pale
My enthusiastic brother was late in coming
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(सुकल)(तीच)(तोंड)
▷ (हवश्या) my (बंधवाच)(याचं)(उशीरा) here_comes (दिंड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed on poles