Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105233
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105233 by Khavare AmbuSantu

Village: आजरा - Ajara


E:XIII-1.4d (E13-01-04d) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s ornaments

[105] id = 105233
खवरे आंबुबाई संतु - Khavare AmbuSantu
भरल्या बाजारात दागिन्याची नार
डाव्या बाजुनी माझी चाल माझ्या कुकुवाच्या खाल
bharalyā bājārāta dāginyācī nāra
ḍāvyā bājunī mājhī cāla mājhyā kukuvācyā khāla
Daughter wearing ornaments in the crowded bazaar
I walk after my kunku* (my husband), to his left
▷ (भरल्या)(बाजारात)(दागिन्याची)(नार)
▷ (डाव्या)(बाजुनी) my let_us_go my (कुकुवाच्या)(खाल)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s ornaments