Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105142
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105142 by Pawar Subhadra

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


E:XIV-3.3 (E14-03-03) - Mother: daughter and son in law / Son-in-law speeks agressively

[26] id = 105142
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
जावई बाळायाची याची करी हुलग्याच पेरणी
पोटीची दिली मैना याची उगीर बोलणी
jāvaī bāḷāyācī yācī karī hulagyāca pēraṇī
pōṭīcī dilī mainā yācī ugīra bōlaṇī
He happens to be a son-in-law, he is like the sowing of Hulga
I have given him my Maina*, my own daughter, still he speaks in strong aggressive words
▷ (जावई)(बाळायाची)(याची)(करी)(हुलग्याच)(पेरणी)
▷ (पोटीची)(दिली) Mina (याची)(उगीर)(बोलणी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son-in-law speeks agressively