Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105071
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105071 by Dhumre Urmila

Village: धामणगाव - Dhamangaon


F:XVIII-2.2a (F18-02-02a) - Other relatives / Maternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī
[35] id = 105071
धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila
नदीच्या परास पाणी भिवरीच गोड
माता माऊली परास मला मावशीच याड
nadīcyā parāsa pāṇī bhivarīca gōḍa
mātā māūlī parāsa malā māvaśīca yāḍa
Stream water from the valley is sweeter than the river
More than my mother, I am fond of my maternal aunt
▷ (नदीच्या)(परास) water, (भिवरीच)(गोड)
▷ (माता)(माऊली)(परास)(मला)(मावशीच)(याड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them