Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104974
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104974 by Kulkarni Sulochana

Village: मुगाव - Mugaon


F:XVII-5.6 (F17-05-06) - Children of brother / Nephew the dear one

[151] id = 104974
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
माझ्या माहेराची वाट खड्या मुरमान दाटली
मला सलक वाटली भाऊ भाच्चे बघुनी
mājhyā māhērācī vāṭa khaḍyā muramāna dāṭalī
malā salaka vāṭalī bhāū bhāccē baghunī
The way to my maher* is filled with pebbles and stones
When I saw my brother and nephew, I felt it was smooth
▷  My (माहेराची)(वाट)(खड्या)(मुरमान)(दाटली)
▷ (मला)(सलक)(वाटली) brother (भाच्चे)(बघुनी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nephew the dear one