Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104837
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104837 by Narale Kokila

Village: हिंगोली नालेगाव - Hingoli Nalegaon Google Maps | OpenStreetMap


F:XVII-1.4g (F17-01-04g) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / Both stay at long distance

[5] id = 104837
नारळे कोकिळा - Narale Kokila
Google Maps | OpenStreetMap
भासीची केली काशी बैलाची केली गंगा
सारा गाव दंग झाला होता आभंगा
bhāsīcī kēlī kāśī bailācī kēlī gaṅgā
sārā gāva daṅga jhālā hōtā ābhaṅgā
My niece went to Kashi* pilgrimage, her bullocks had a dip in Ganga river
The whole village was engrossed in singing Abhang*
▷ (भासीची) shouted how (बैलाची) shouted the_Ganges
▷ (सारा)(गाव)(दंग)(झाला)(होता)(आभंगा)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both stay at long distance