Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104825
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104825 by Nikam Sakhu

Village: बोरसुसाई - Borsusai


F:XVII-1.4e (F17-01-04e) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / In the same village and same house

[40] id = 104825
निकम सखुबाई - Nikam Sakhu
गावाच्या गावा फुयाभाच्या पाटलीन
सोन्याच्या साखळदंड शिव घेतल्या वाटुन
gāvācyā gāvā phuyābhācyā pāṭalīna
sōnyācyā sākhaḷadaṇḍa śiva ghētalyā vāṭuna
Paternal aunt and niece are married in the Patil* family
With a gold chain, they amicably drew the boundaries (divided the property)
▷ (गावाच्या)(गावा)(फुयाभाच्या)(पाटलीन)
▷  Of_gold (साखळदंड)(शिव)(घेतल्या)(वाटुन)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. In the same village and same house