Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104780
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104780 by Ranjane Sona

Village: दापवडी - Dapwadi


F:XVII-2.3 (F17-02-03) - Brother’s wife, bhāujay / Singer’s - nananda poverty

[66] id = 104780
रांजणे सोना - Ranjane Sona
फाटल लुगड शिवाया नाही दोरा
चांद ग याच्या पुढे काय चांदणी तुझा तोरा
phāṭala lugaḍa śivāyā nāhī dōrā
cānda ga yācyā puḍhē kāya cāndaṇī tujhā tōrā
My sari is torn, I don’t have a thread to stitch it
My brother is like a moon, what airs can you have in front of him, you are just a star
▷ (फाटल)(लुगड)(शिवाया) not (दोरा)
▷ (चांद) * of_his_place (पुढे) why (चांदणी) your (तोरा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s - nananda poverty