Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104715
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104715 by Zodge Ambika Kisan

Village: कानडी - Kanadi


F:XV-2.1 (F15-02-01) - Sister worries for brother / When he goes in the bright sun

[62] id = 104715
झोडगे अंबीका किसन - Zodge Ambika Kisan
उन्हाळ्याच उन उन लागत मोठ्या लोका
माझ्या बंधुच्या मेण्यावरुण पाणी झोका
unhāḷyāca una una lāgata mōṭhyā lōkā
mājhyā bandhucyā mēṇyāvaruṇa pāṇī jhōkā
The heat in summer, even important people feel it
Sprinkle water on my brother’s palanquin
▷ (उन्हाळ्याच)(उन)(उन)(लागत)(मोठ्या)(लोका)
▷  My (बंधुच्या)(मेण्यावरुण) water, (झोका)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. When he goes in the bright sun