Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104604
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104604 by Waghmare Nanu Mogal

Village: माळवडगाव - Malvadgaon


F:XV-4.2aiii (F15-04-02a03) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / “Rain, you come!”

[63] id = 104604
वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal
पड पड रे पावसा नको ऐकु जनाच
बाई वाळवण झाल गहु गाईच्या तणाच
paḍa paḍa rē pāvasā nakō aiku janāca
bāī vāḷavaṇa jhāla gahu gāīcyā taṇāca
Come, rain, you come, don’t listen to people
Woman, wheat and cow’s fodder have all dried up
▷ (पड)(पड)(रे)(पावसा) not (ऐकु)(जनाच)
▷  Woman (वाळवण)(झाल)(गहु) of_cows (तणाच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Rain, you come!”