Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104572
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104572 by Chaware Mandakini

Village: सोनेगाव - Sonegaon


F:XVII-1.16 (F17-01-16) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “Brother, I become your vihin”

[12] id = 104572
चवरे मंदाकिनी - Chaware Mandakini
मजला पाव्हणा बसायला टाकते गादी
नेनंता राघु माझा बस सोईर्याच्या मागी
majalā pāvhaṇā basāyalā ṭākatē gādī
nēnantā rāghu mājhā basa sōīryācyā māgī
A guest has come to my house, I spread a mattress for him to sit
Raghu*, my younger brother, sits behind my Vyahi*
▷ (मजला)(पाव्हणा)(बसायला)(टाकते)(गादी)
▷  Younger (राघु) my (बस)(सोईर्याच्या)(मागी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Brother, I become your vihin”