Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104571
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104571 by Pandit Mandakini

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


F:XVII-1.12 (F17-01-12) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Sister-in-law’s brother as vyāhī

[50] id = 104571
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
व्याही मी करीते गंगथडीचा गंगाड्या
गाडी खुळखुळ्याची वरती डोळी टरबुजाची
vyāhī mī karītē gaṅgathaḍīcā gaṅgāḍyā
gāḍī khuḷakhuḷyācī varatī ḍōḷī ṭarabujācī
I make him my Vyahi*, he is from the banks of a river
He can farm also in summer, he can plant melons
▷ (व्याही) I I_prepare (गंगथडीचा)(गंगाड्या)
▷ (गाडी)(खुळखुळ्याची)(वरती)(डोळी)(टरबुजाची)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law’s brother as vyāhī