Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104518
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104518 by Kamble Rukhmini

Village: तडखेल - Tadkhel


F:XV-4.2k (F15-04-02k) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Sister extolls brother’s work in the field

[159] id = 104518
कांबळे रुखमीणी - Kamble Rukhmini
इथुनी मला दिस माझ्या बापुजीची शेरी
किती खंड्या झाल्या तुरी माप लावीले दुहेरी बंधु माझ्या सोईर्याला
ithunī malā disa mājhyā bāpujīcī śērī
kitī khaṇḍyā jhālyā turī māpa lāvīlē duhērī bandhu mājhyā sōīryālā
From here I can see my father’s land
How many hundreds of kilos has the toor crop been harvested
My brother is measuring with measures in both the hands
▷ (इथुनी)(मला)(दिस) my (बापुजीची)(शेरी)
▷ (किती)(खंड्या)(झाल्या)(तुरी)(माप)(लावीले)(दुहेरी) brother my (सोईर्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister extolls brother’s work in the field