Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104499
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104499 by Budhvat Chandrabhaga

Village: सोयगाव - Soyagaon


F:XVII-1.2 (F17-01-02) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Niece taken as daughter-in-law

[118] id = 104499
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
भाशी करते सुन नात आलय सोईच
काशी मपली बया पाह्ये कवतीक दोहीच
bhāśī karatē suna nāta ālaya sōīca
kāśī mapalī bayā pāhyē kavatīka dōhīca
I make my niece my daughter-in-law, it’s a very convenient relation
Kashi*, my mother looks with admiration at both of us
▷ (भाशी)(करते)(सुन)(नात)(आलय)(सोईच)
▷  How (मपली)(बया)(पाह्ये)(कवतीक)(दोहीच)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Niece taken as daughter-in-law