Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104396
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104396 by Awtade Rukhamini

Village: दारफळ - Darphal


F:XV-4.2k (F15-04-02k) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Sister extolls brother’s work in the field

[137] id = 104396
आवताडे रूखमीणी - Awtade Rukhamini
येळुच केल चाड शाळुची केली वटी
नेनंता माझा बंधु रत्न पेरीतो दोही मुठी
yēḷuca kēla cāḍa śāḷucī kēlī vaṭī
nēnantā mājhā bandhu ratna pērītō dōhī muṭhī
The drill-plough tube made of bamboo, seed-box filled with jowar* millet
My young brother sows jewels (jowar*), taking fistfuls in both his hands
▷ (येळुच) did (चाड)(शाळुची) shouted (वटी)
▷  Younger my brother (रत्न)(पेरीतो)(दोही)(मुठी)
pas de traduction en français
jowarA variety of millet

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister extolls brother’s work in the field