Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104376
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104376 by Nikam Sayabai Sitaram

Village: शेंदुर्णी - Shendurni


F:XVII-1.4a (F17-01-04a) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / Same māher

[14] id = 104376
निकम सयाबाई सीताराम - Nikam Sayabai Sitaram
गावाच्या गावात फुये भाश्या पाटील
टाकील साखळदंड शिवा घेतल्या वाटुनी
gāvācyā gāvāta phuyē bhāśyā pāṭīla
ṭākīla sākhaḷadaṇḍa śivā ghētalyā vāṭunī
In the village, paternal aunt and niece are both married in Patil* family
They put a chain in middle and divided their share
▷ (गावाच्या)(गावात)(फुये)(भाश्या)(पाटील)
▷ (टाकील)(साखळदंड)(शिवा)(घेतल्या)(वाटुनी)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Same māher