Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104331
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104331 by Tapaskar Anusaya

Village: पांगरी - Pangari


F:XV-2.8a (F15-02-08a) - Sister worries for brother / Sister wishes to meet brother / Feels like embracing him after a long time

[42] id = 104331
तपासकर अनूसया - Tapaskar Anusaya
बाई माईची माहेर उंच पायरीच घर
मामी मयी सेव कर (सावकार) करी गुळाचा व्यापार
एवढा व्यापारी कुठला चालला बहिणीच्या भेटला
bāī māīcī māhēra uñca pāyarīca ghara
māmī mayī sēva kara (sāvakāra) karī guḷācā vyāpāra
ēvaḍhā vyāpārī kuṭhalā cālalā bahiṇīcyā bhēṭalā
Woman, my maher* is a house with tall steps
My maher* is rich, they deal in jaggery*
The big merchant (brother) is going to meet his sister
▷  Woman (माईची)(माहेर)(उंच)(पायरीच) house
▷  Maternal_uncle (मयी)(सेव) doing ( (सावकार) ) (करी)(गुळाचा)(व्यापार)
▷ (एवढा)(व्यापारी)(कुठला)(चालला)(बहिणीच्या)(भेटला)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Feels like embracing him after a long time