Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104307
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104307 by Waghmare Kausa Dnyanoba

Village: हांडरगुळी - Handarguli


F:XV-2.4b (F15-02-04b) - Sister worries for brother / When brother makes a journey / Sun sets and he has not yet come back

[72] id = 104307
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
दिवस मावळला मावळुन गेला कवा
झाडीमधी बोल रावा बहिणीसाठी घेतो धावा
divasa māvaḷalā māvaḷuna gēlā kavā
jhāḍīmadhī bōla rāvā bahiṇīsāṭhī ghētō dhāvā
The sun has set, it has set since when
The parrot on the tree says, brother is hurrying home for his sister
▷ (दिवस)(मावळला)(मावळुन) has_gone (कवा)
▷ (झाडीमधी) says (रावा)(बहिणीसाठी)(घेतो)(धावा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sun sets and he has not yet come back