Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104280
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104280 by Borhade Rukhamin

Village: नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon


F:XV-4.2i (F15-04-02i) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother gets good crop

[131] id = 104280
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
माळ्याच्या ग मळ्यामधी पाणी दंडाला नितळ
असे बंधुनी लाविले उसाशेजारी रताळ
māḷyācyā ga maḷyāmadhī pāṇī daṇḍālā nitaḷa
asē bandhunī lāvilē usāśējārī ratāḷa
In the planter’s plantation, water flowing in the trenches is clear
My brother has planted sweet potatoes next to sugarcane (intercropping)
▷ (माळ्याच्या) * (मळ्यामधी) water, (दंडाला)(नितळ)
▷ (असे)(बंधुनी)(लाविले)(उसाशेजारी)(रताळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother gets good crop