Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104013
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104013 by Dhawne Bhivara

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


F:XV-3.2r (F15-03-02r) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / “You brother, take father’s place and role”

[11] id = 104013
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
लुगडयाची घडी फेकुन दिली दरवाज्यात
वडील माझा भाऊ परतुंन गेला बाजारात
lugaḍayācī ghaḍī phēkuna dilī daravājyāta
vaḍīla mājhā bhāū paratunna gēlā bājārāta
I threw the new sari in the door (because I did not like it)
My elder brother went again to the market
▷ (लुगडयाची)(घडी)(फेकुन)(दिली)(दरवाज्यात)
▷ (वडील) my brother (परतुंन) has_gone (बाजारात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “You brother, take father’s place and role”