Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103984
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103984 by Mandage Kamal

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


F:XV-3.2p (F15-03-02p) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is performing worship

[81] id = 103984
मांडगे कमल - Mandage Kamal
पारोसी बाई नको शिवु धोतराला
माझ्या ग भाऊच्या अंगी देव उतरला
pārōsī bāī nakō śivu dhōtarālā
mājhyā ga bhāūcyā aṅgī dēva utaralā
Woman, you have not had a bath, don’t touch the dhotar*
My brother is possessed by God
▷ (पारोसी) woman not (शिवु) dhotar
▷  My * (भाऊच्या)(अंगी)(देव)(उतरला)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is performing worship