Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103713
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103713 by Autade Sakhu

Village: माळेवाडी - Malewadi


F:XV-1.1j (F15-01-01j) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With wheaten flour, rava, soji, vermicelli

[67] id = 103713
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
भाऊ पाव्हणा शेजी का म्हणुन कोड
तांदळाची केली खिर तुपाची धार सोडा
bhāū pāvhaṇā śējī kā mhaṇuna kōḍa
tāndaḷācī kēlī khira tupācī dhāra sōḍā
Neighbour woman, brother is the guest, what is the problem
I made rice pudding and poured a little ghee* on it
▷  Brother (पाव्हणा)(शेजी)(का)(म्हणुन)(कोड)
▷ (तांदळाची) shouted (खिर)(तुपाची)(धार)(सोडा)
pas de traduction en français
gheeclarified butter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With wheaten flour, rava, soji, vermicelli