Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103698
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103698 by Patil VachalaVittal

Village: गिधाडे - Gidhade


F:XV-1.1u (F15-01-01u) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / Different dishes

[50] id = 103698
पाटील वच्छला विठ्ठल - Patil VachalaVittal
सात तलाना माडीवर चाले गिरजा झर झर
बंधुनी एकादशी तमाने लेवु मी राजगिरा
sāta talānā māḍīvara cālē girajā jhara jhara
bandhunī ēkādaśī tamānē lēvu mī rājagirā
In the house with seven storeys, Girija, my sister-in-law, moves around quickly
My brother has Ekadashi* fast, I shall make Rajgira* (seeds of a kind of grass) for him
▷ (सात)(तलाना)(माडीवर)(चाले)(गिरजा) Jhara Jhara
▷ (बंधुनी)(एकादशी)(तमाने)(लेवु) I (राजगिरा)
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
RajgiraA kind of grass and its seed

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Different dishes