Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103652
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103652 by Bangar Parvati

Village: खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon


F:XV-1.1e (F15-01-01e) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With wheat preparation

[50] id = 103652
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
अशी शेजारणी सखु उसन घाल वड
आग बंधवाला माझ्या कोसाचा फेर पड
aśī śējāraṇī sakhu usana ghāla vaḍa
āga bandhavālā mājhyā kōsācā phēra paḍa
Sakhu, my neighbour woman, lend me some fried balls
My brother has to come long way, taking a detour of one kos*
▷ (अशी)(शेजारणी)(सखु)(उसन)(घाल)(वड)
▷  O (बंधवाला) my (कोसाचा)(फेर)(पड)
pas de traduction en français
kosA measure of distance

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With wheat preparation