Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103319
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103319 by Wagh Suman

Village: रांजणी - Ranjani


E:XIV-2.3d (E14-02-03d) - Daughter’s marriage / Articles and requirements / Shed on poles

[29] id = 103319
वाघ सुमन - Wagh Suman
मांडवाच्या दारी हंडा टाकितो उकळ्या
तु ही रे बंधुराया काड बंडीच्या साखळ्या
māṇḍavācyā dārī haṇḍā ṭākitō ukaḷyā
tu hī rē bandhurāyā kāḍa baṇḍīcyā sākhaḷyā
At the entrance of the shed for marriage, water is boiling in the big vessel
You, dear brother, undo the chains of your jacket
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हंडा)(टाकितो)(उकळ्या)
▷  You (ही)(रे) younger_brother (काड)(बंडीच्या)(साखळ्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed on poles