Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103189
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103189 by Daware Dhondabai

Village: अहमदपुर - Ahmadpur


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[224] id = 103189
डावरे धोंडाबाई - Daware Dhondabai
तोंडात तोंड घाली राघुची लाल चोच
सावळे माझे मैना आवडीची माझी उच
tōṇḍāta tōṇḍa ghālī rāghucī lāla cōca
sāvaḷē mājhē mainā āvaḍīcī mājhī uca
He goes close to her, Raghu* has a red beak
My favourite dark-complexioned Mina is taller
▷ (तोंडात)(तोंड)(घाली)(राघुची)(लाल)(चोच)
▷ (सावळे)(माझे) Mina (आवडीची) my (उच)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister