Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103159
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103159 by Jue Sarasa

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[206] id = 103159
जुए सारसा - Jue Sarasa
माळ्याच्या मळ्यात दिली माळ्यान दंवडी
राघु नी मैना खांब केळीचा लवंडी
māḷyācyā maḷyāta dilī māḷyāna damvaḍī
rāghu nī mainā khāmba kēḷīcā lavaṇḍī
The gardner of the plantation made a loud announcement
Raghu* and Mina have toppled the support for bananas
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(दिली)(माळ्यान)(दंवडी)
▷ (राघु)(नी) Mina (खांब)(केळीचा)(लवंडी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister