Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102937
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102937 by Chavan Tara

Village: काजडबोडी - Kajadbodi


E:XIII-2.1i (E13-02-01i) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Feeling always hungry at in-laws place

Daughter does not get enough to eat in her in-laws’ house.She is always starved. So she has to make do with the wild fruits on her way to the field. Sometimes, her parents’village is next to hers, but her plight does not change.
[47] id = 102937
चव्हाण तारा - Chavan Tara
भुक लागली माझ्या पोटा तहान लागली सोईर्या
अवघड हिरीच्या पायर्या
bhuka lāgalī mājhyā pōṭā tahāna lāgalī sōīryā
avaghaḍa hirīcyā pāyaryā
I am hungry, my Vyahi* is thirsty
(Facing his demands) is like the steps of a difficult well
▷  Hunger (लागली) my (पोटा)(तहान)(लागली)(सोईर्या)
▷ (अवघड)(हिरीच्या)(पायर्या)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Feeling always hungry at in-laws place