Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102878
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102878 by Nade Kesharbai T.

Village: वाळुंज - Valuj


E:XIII-1.4d (E13-01-04d) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s ornaments

[96] id = 102878
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
नाकातली नथ नको करु हाल झेल
आडाच पाणी खोल रेती पोहवर्याला कोल
nākātalī natha nakō karu hāla jhēla
āḍāca pāṇī khōla rētī pōhavaryālā kōla
Nose-ring in the nose, don’t keep putting on and taking it out
The well water is deep, the bucket won’t be able to reach the sand
▷ (नाकातली)(नथ) not (करु)(हाल)(झेल)
▷ (आडाच) water, (खोल)(रेती)(पोहवर्याला)(कोल)
pas de traduction en français
Notes =>Don’t keep showing of your rich status, in this song symbolised by the nose-ring. People are much wiser, they can read deeper and see for themselves.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s ornaments