Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102857
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102857 by Sathe Anandi Lahu

Village: बोहेर - Bohere


E:XIII-1.4e (E13-01-04e) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter is pretty

[104] id = 102857
साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu
नैनत्या मैनाचा पंलग पितळाचा
पदर लोळतो पातळाचा जोमाच्या सखीचा
nainatyā mainācā panlaga pitaḷācā
padara lōḷatō pātaḷācā jōmācyā sakhīcā
My young Maina*’s bed is of brass
She is in full bloom of her youth, the end of her sari is rolling on the floor
▷ (नैनत्या) of_Mina (पंलग)(पितळाचा)
▷ (पदर)(लोळतो)(पातळाचा)(जोमाच्या)(सखीचा)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter is pretty