Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102851
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102851 by Ghonge Keka

Village: येनवे - Yenve


E:XIII-1.4d (E13-01-04d) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s ornaments

[90] id = 102851
घोंगे केका - Ghonge Keka
सरजाची नथ सरजासकट भाराची
मैना माझीला पुसते राणी हवालदाराची
sarajācī natha sarajāsakaṭa bhārācī
mainā mājhīlā pusatē rāṇī havāladārācī
A big nose-ring with a stone is heavy
I ask my Maina*, the wife of a constable
▷ (सरजाची)(नथ)(सरजासकट)(भाराची)
▷  Mina (माझीला)(पुसते)(राणी)(हवालदाराची)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s ornaments