Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102783
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102783 by Wagh Padmini

Village: दासखेड - Daskhed


E:XIII-1.1 (E13-01-01) - Mother’s attachment to daughter / Mother wants a daughter

[68] id = 102783
वाघ पद्मीनी - Wagh Padmini
किती वाड्या तु तर जोंधळ्या परीस तुरी
राघु परास मैना प्यारी
kitī vāḍyā tu tara jōndhaḷyā parīsa turī
rāghu parāsa mainā pyārī
Toor* (daughter), you may grow as much as jowar* (son)
I like Mina, daughter more than Raghu*, son
▷ (किती)(वाड्या) you wires (जोंधळ्या)(परीस)(तुरी)
▷ (राघु)(परास) Mina (प्यारी)
pas de traduction en français
Toor
jowarA variety of millet
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother wants a daughter