Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102684
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102684 by Dadas Laxmi

Village: बांगर्डे - Bangarde


D:XI-2.1c (D11-02-01c) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / Fields spread at long distance

[11] id = 102684
दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi
दिवस मावळला माळाच्या पुटी उन
शिवच्या शेतामधी नांगुर वळता वळता
divasa māvaḷalā māḷācyā puṭī una
śivacyā śētāmadhī nāṅgura vaḷatā vaḷatā
The sun has set, the sun is falling on the edge og the field
While ploughing the field which is far away, I didn’t realise that the sun had set
▷ (दिवस)(मावळला)(माळाच्या)(पुटी)(उन)
▷ (शिवच्या)(शेतामधी)(नांगुर)(वळता)(वळता)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fields spread at long distance