Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102663
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102663 by Nimse Keshar

Village: नाउर - Nahur


D:XI-1.1g (D11-01-01g) - Son expert in farming / Cultivates fields / Cultivator’s son becomes a gardener

[89] id = 102663
निमसे केशर - Nimse Keshar
माळी हाकी मोटा उरफाट्या चाकावरी
माळीन देती बार दवण्याच्या रोपावरी
māḷī hākī mōṭā uraphāṭyā cākāvarī
māḷīna dētī bāra davaṇyācyā rōpāvarī
Gardener draws water from the well in leather buckets with the wheel running in the reverse direction
Gardener woman went to sleep on the fragrant Davana* grass
▷ (माळी)(हाकी)(मोटा)(उरफाट्या)(चाकावरी)
▷ (माळीन)(देती)(बार)(दवण्याच्या)(रोपावरी)
pas de traduction en français
DavanaName of a festival

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cultivator’s son becomes a gardener