Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 102651
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #102651 by Belase Sita

Village: रुअीघर - Ruighar


D:XI-1.1h (D11-01-01h) - Son expert in farming / Cultivates fields / Jambolona tree in field - support to son

[25] id = 102651
बेलसे सीता - Belase Sita
दारीचा शेंदरी आंबा हालतो डुलतो
पान फुल मवराशी येतो
dārīcā śēndarī āmbā hālatō ḍulatō
pāna fula mavarāśī yētō
The saffron-coloured mango at the door is swaying
Leaves and flowers are coming into bloom
▷ (दारीचा)(शेंदरी)(आंबा) moves (डुलतो)
▷ (पान) flowers (मवराशी)(येतो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jambolona tree in field - support to son